Yuru Yuri 12 (Fim)

Assim falando mais a sério, é um prazer enorme chegar a esta fase.
A altura em que chegámos ao fim das séries e nos dá uma sensação de dever cumprido. Esta não é certamente uma despedida feliz, uma vez que gostávamos muita da série, tanto a Kanade como eu, assim como alguns de vocês certamente, mas chegarmos ao fim significa que conseguimos cumprir o objectivo que nos designámos a fazer no começo da série.
Deu-nos bastante trabalho, quer na tradução por parte da Kanade, quer do Typesetting e Timing a partir do zero do meu lado. Mas foi com prazer que todas as semanas pegávamos num novo episódio.
Bom, este é o primeiro final de umas quantas séries que terminarão esta semana.
Espero que tenham gostado do nosso trabalho e que nos acompanhem nos nossos novos animes de Outono.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D

Torrent | FileServe 

Yuru Yuri 11

Não votaram em mim e eu perdi. Mas não faz mal, continuo a gostar de vocês.
Toshinou Kyouko.

Penúltimo episódio da “nossa” série preferida.
Neste vemos um pouco da infância das meninas e teremos uma Toshinou Kyouko versão amável e séria. A não perder.

Pessoal, agora queria falar convosco um assunto um pouco mais sério (para entrar na onda do post da lime na BakeSubs).
Portanto, agora que já estou um pouco ao corrente de como é a vida escolar, horários, tempo para o fansub, acho que já vos posso dizer como será daqui para a frente.
Tentarei trazer-vos 1 anime por dia, que, como podem ver, tem sido o caso desde terça-feira.
Posso excepcionalmente lançar mais durante a semana se forem projectos em Blu-ray ou projectos da Kanade. Isto porquê. Projectos Blu-ray – embora precisem de ser editados, encodados, “timados” e o que mais necessite de ser feito para se melhorar o projecto na versão blu-ray – são um pouco menos trabalhosos do que fazer tudo do zero.
Depois também há os projectos em parceria com a Kanade que são também menos trabalhosos porque ela faz já um bom trabalho na tradução. Mas se for como Yuru Yuri, por exemplo, demoro mais tempo nele que em Ao no Exorcist; e Ao no Exorcist faço sozinho e Yuru Yuri faço com ela. Isto só para vocês verem que o trabalho num anime depende de projecto para projecto.
Os projectos com o Garcias e com o Quito, embora também já me facilitem a vida por traduzirem o dito cujo, necessitam de um pouco mais de tempo na edição das traduções. Daí que também necessitem de tempo.

Bom, resumindo, durante a semana terão normalmente 1 anime por dia.
No fim-de-semana, tendo eu mais tempo, posso lançar um pouco mais.
Uma outra novidade, que deve ser do gosto de muitos, que não gostam muito do meu tipo de animes “femininos”, é de que, estando Ao no Exorcist a acabar, poderei pegar numa série de “alto calibre”, ou seja, um anime que a maioria das pessoas gosta de ver.
Mas em breve terão mais notícias sobre isto.

Bom, chega de letras, afinal para que serve a escola senão para escrever, e saquem o anime que está demais esta semana.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetting, Timer: Diogo4D

Torrent | FileServe 

Yuru Yuri 09

A pobre rapariga passa o tempo infeliz porque raramente aparece na série, por isso decidi dar-lhe um pouco de tempo de antena. Força, Akarin!

Bom, agora dêem-me licença que quero discursar um pouco.
Queria acima de tudo agradecer.
Como sabem dia 13 de Setembro começa a minha escola e irei ter menos tempo para isto, portanto queria começar já a preparar esse dia.
Queria agradecer aos meus parceiros, que me têm ajudado este Verão.
Garcias, embora tenhas de dar um pouco mais de prioridade ao nosso anime em vez do minecraft, tens-te portado bem neste Kamisama Dolls. Alguns erros normais e outros por falta de atenção, mas ainda és novo e podes progredir muito.
Quito, foi bom teres oferecido ajuda com o Rou Kyuu Bu! Tens também de vez em quando desmazelado um pouco, como se passa actualmente, mas são as vossas férias e eu entendo. És um bom tradutor e podes ter bom futuro nisto.
Elements, raios ta quilhe, moço! Estás sempre a colocar o tabaco e a gaiola à frente dos nossos projectos. Quero que trabalhes mais em Croisée, nem que vá aí a tua casa dar-te uma carga de lenha!
Depois destes três, tenho ainda pessoas como o Diogo_23 que me tem ajudado com o Samurai Girls (aqueles dois estão prestes a sair, Diogo, continua com a tradução :p); o Carlos, com a qual virei a fazer um projecto em parceria com ele; assim como com o Otakuvpr, que embora se meta em tudo, quero que se empenhe na nossa parceria; sem esquecer também a nossa conhecida Lime, que a par comigo foi das que esteve mais activa no fansub nacional. Com ela irei pelo menos continuar os seus BD’s de Hidan no Aria, e iremos realizar o concurso Anime Girl Bake4D 2011. E claro que haverá muitos mais projectos nossos em parceria.
Obrigado também ao LuisO, por todos os erros reportados, que pude corrigir para Blu-ray e ao Nuno Filipe pelos envios para o FileServe!
Queria lembrar também todo o pessoal da Freedom, que ofereceram ajuda na minha iniciativa e que me surpreendeu pela positiva, pois a partir dela descobri novas pérolas do fansub (Lady-chan, piri_vm, Kotta, Nocubessa, CoyO_JuNioR, R94…).

Mas aquela pessoa que eu queria mesmo destacar (claro que não me esqueci de ti, meu anjo), é, obviamente, a Kanade.
Ela foi, acima de tudo, a minha grande amiga depois da Khatarinah.
A nível de tradução ela consegue até superar-me e no que toca a pontualidade e dedicação ao trabalho não há igual. Às vezes até lhe digo que pode ir com mais calma, mas ela é mesmo assim e estou grato por isso.
Kanade, o meu grande agradecimento vai para ti. Obrigado por seres assim e continua.
Visitem a fansub dela, a Animation Fansub PT, pois com a Kanade e a Lady-chan lá, a qualidade está garantida no que toca a tradução. Não conheço bem o resto da equipa, mas estando lá devem ter a confiança da Lady-chan, por isso também têm a minha.

Bom, antes que comece a chorar (na verdade estou a apressar as coisas porque a n3-Anime Party começa daqui a nada), queria agradecer a todas as pessoas que doaram, pois graças a vocês poderei em breve ter o meu próprio domínio, que para mim é muito importante, e a todos vocês que sacam os meus animes ou que simplesmente passam por cá para ler as minhas asneiras.

A todos o meu muito obrigado, estarei sempre cá com os meus animes, pois com eles cria-se amizade e conhecimento.
Se me esqueci de alguém (já sabia que o faria… o n3to – pessegada – que me trouxe a este mundo da animação através da n3-Anime e todos os meus companheiros de lá que muito me ensinaram) peço desculpa, são muitos e às vezes os mais importantes são os mais esquecidos.
Bom, já agora, assim por acaso… querem os link do Yuru Yuri 09, não? Sim? Bem me parecia. Cá estão eles depois da lista de créditos. :p

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetter, Timer: Diogo4D

Torrent | FileServe 

p.s. Deve ter sido o meu post mais longo de sempre. Desculpem lá. Foi a emoção.

Yuru Yuri 08

O lema da Kanade, que aparentemente também é o meu.
Bom, mas o que convém constatar, é que a minha queridíssima e leal parceira Kanade, me incentivou a colocar esta imagem no artigo desta semana.
Por momentos, assim repentinos, fiquei com a sensação de que ela me estava a chamar de cão.
O episódio desta semana é fixe e espectacular. O essencial para vocês verem.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetting, Timer: Diogo4D

Torrent | FileServe 

No dogs were harmed in the making of this post.

Yuru Yuri 07


Eu e a Kanade desejamos a todos um feliz Natal e um próspero Ano Novo!
Convido todos a votarem na minha nova sondagem sobre o melhor anime deste Verão.
Escolham a vossa personagem preferida da série. Podem escolher mais que uma personagem.
Eu farto-me de fazer publicidade a este anime…

Fãs de Romeo x Juliet, vem aí mais um para vocês.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetting, Timmer: Diogo4D

Torrent | FileServe 

Yuru Yuri 06

Amanhã como quem diz, claro…
Chegámos finalmente a meio da melhor série deste Verão! Yeah! o
Mais uma vez, deve-se ao esforço e dedicação da tradutora em manter a série actualizada e semanal. N-Não é que eu goste d-dela ou a-assim. hunf.

Vem aí em blu-ray a série mais requisitada do momento.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Timing, Typesetting: Diogo4D

Torrent | FileServe  

Yuru Yuri 05


Pronto, Kanade, satisfeita?
It can’t be helped. ┐( ̄ー ̄)┌

Amigos, não esquecer, grande inauguração do novo visual do blogue amanhã!!
Se o blogue estiver indisponível por algum tempo, já sabem de que é. Estou a deixá-lo mais bonito.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetter, Timmer: Diogo4D

Torrent | FileServe 

Yuru Yuri 04


Que bonito…

Eu tinha-vos falado de lançamentos de animes de Verão hoje, mas este Yuru Yuri deu-me uma trabalheira a mim e à tradutora que vocês nem imaginam.
Ora tentem imaginar o nosso trabalho, tentem lá!!
Mas mesmo sendo semana festiva por estas bandas, irei tentar trazer-vos amanhã alguns.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetter: Diogo4D

Torrent | FileServe 

Yuru Yuri 03


Nada a acrescentar.

Duas coisas, primeiro aconselhar a quem ainda não viu a ver este anime. Muito bom para descontrair.
Segundo, louvar o empenho da Kanade na parceria que faz comigo, pois além de trabalhar muito bem, ainda o faz bem depressa. (Ao contrário de uns certos dois meninos…)
Bom, repreensões à parte, divirtam-se com este terceiro episódio.

Créditos:
Tradutora: Kanade
Editor, Typesetter: Diogo4D

Torrent | FileServe