Guilty Crown 22 (Fim)

Deixo a palavra para o comentário final deste anime para a Lady-chan.

Lady-chan:
Meus queridos fãs (*cofcof* sem querer tirar o protagonismo ao meu lindo 4D),
É com prazer que anunciamos o final de mais um projecto, onde tive a honra de trabalhar com este ser espectacular que é o Diogo, e de trabalhar num dos animes mais fixes da temporada. Agradeço à Kanade, porque se não fosse ela a deixar o projecto onde deixou, não teria tido a oportunidade de traduzir este anime. Mas o meu agradecimento maior vai para vocês, que sem vocês o nosso trabalho não era nada. Obrigada a todos os que acompanharam Guilty Crown, e nos veremos na próxima parceria com o grandioso 4D.
Beijinhos e abraços*

Eu juro que não alterei nada no que ela disse. XD
Da minha parte, quero agradecer a estas duas raparigas (Kanade e Lady-chan)
que traduziram este anime, fazendo com que fosse possível trazê-lo até vós.
Como a Lady-chan diz, agradeço a vossa preferência pela escolha deste grupo,
porque nós somos um grupo, onde eu vos garanto que a legendagem do anime
está a um nível elevado e que foi feito por pessoas competentes.
Se não viram, comecem a sacar agora, ou esperem pela versão Blu-ray,
que sairá num futuro “próximo”.

É verdade, e parece que esta nossa aliança já tem nome – MaDD!
Agora tentem adivinhar porquê.

Créditos:
Tradução: Lady-chan
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D

Torrente | FileFactory | Jumbo

Guilty Crown 21

Uma das melhores séries do ano chega ao seu penúltimo episódio.
Se não viram, têm de ver.

Vou agora só dar-vos uma noção de como vão alguns projetos.
. Amagami SS: Gostava mesmo de continuar a traduzir isto, mas a falta de tempo impede-me de o fazer e dou mais prioridade às séries de primavera.

. One Piece: Esta série tentarei trazer para cá o mais rápido possível, que seria no domingo, mas por gostar de ter as coisas direitas atraso-me um pouco. Principalmente porque atualmente há muito poucas fansubs boas a lançarem rápido One Piece,
e portanto tenho de traduzir da Toei Animation, o que dá muito trabalho de timing
e Typesetting.

. Persona 4: A série já foi traduzida toda pelo Hattori e cabe-me a mim agora editar tudo e lançar. Fá-lo-ei logo que possível.

. Gosick Blu-Ray: Esta semana sai um de certeza!
O último tentarei o mais breve possível também.

. Mashiro-iro Symphony The Color of Lovers: Termina esta semana!

Pronto, estas são as séries mais requisitadas de momento.
Se estiverem interessados em mais alguma, comentem.
Tentarei agradar a todos.

Créditos:
Tradução: Lady-chan
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D

Torrente | FileFactory | Jumbo

Guilty Crown 17

Bom, parece que ainda há tempo para lançar Guilty Crown 17.
A série está cada vez melhor agora na sua reta final e considero este episódio um dos melhores, mas os que aí vêm não fiquem atrás.
Boa noite a todos e apareçam amanhã por cá porque haverá mais anime em 4D.

Créditos:
Tradução: Lady-chan
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D

Torrente | FileFactory | DDLA

Guilty Crown 16

Entregaram-me o episódio 16 de cada série quase ao mesmo tempo, mas desta vez quem ganhou foram as raparigas.

Pessoal, vou deixar de meter aquela cena a avisar das doações e de quanto ainda é preciso, pois não gosto de ser chato e estar a pedir sempre em cada artigo.
Mas continuo a precisar, e sempre que puderem ajudar usem o link que está no menu da direita.
Quanto mais cedo atingirmos isso, mais depressa trago algumas novidades para vocês.

Créditos:
Tradução: Lady-chan
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D

Torrente | FileFactory | DDLA

Guilty Crown 14

Graças à carinhosa e prestável Lady-chan continuamos a levar a cargo esta série.

Tenho uma má notícia.
Como sabem, o Hattori disse que só traduzia Persona 4 se o Sporting ganhasse.
Até aqui tudo bem, uma vez que o Sporting lá vai ganhando e tal.
O problema é que o nosso colega Uzumaki10 decidiu seguir-lhe as pisadas e só irá traduzir mais Brave 10 quando a sua equipa ganhar.
Não seria grave se a sua equipa não fosse o Benfica.
Isso mesmo, vocês já perceberam; esta temporada não haverá mais Brave 10.

Créditos:
Tradução: Lady-chan
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D

Torrente | FileFactory | DDLA

P.S. Estava a brincar.