Como sabem, este anime é uma parceria com a BakeSubs.
Neste momento, andam a recrutar CQ’s e pediram-me para vos avisar.
Saibam mais clicando aqui.
Por estes lados, ando à procura de tradutores, principalmente para os episódios iniciais
de One Piece, logo, comuniquem se quiserem ajudar. Enviem-me por exemplo um mail ou uma mensagem para o facebookas.
Créditos:
Tradução: Diogo4D
Tradução de Karaoke: Lime
Edição, Typesetting, Timing: Diogo4D
Controlo de Qualidade: Diogo4D, Lime
Download do Episódio: Torrente | DepositFiles | Uploaded
Download da Série: DepositFiles | Uploaded
Informações: Traduzido em Português de Portugal | Blu-ray
principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante principiante
Jogas no nível quê?
Não ligues, estava a escrever com os dedos dos pés.
Queres ensinar-me a traduzir? Até te posso ajudar em alguns projectos parados.
Quando digo traduzi, quero referir-me ao método de tradução.
Quando digo traduzir, quero referir-me ao método de tradução.*
O Opera 15 não tem o corrector ortográfico a funcionar. Por esse motivo, não reparei que faltava um “r”.
Percebes bem inglês?
E o teu português, é mais ou menos?
O meu inglês é bom. Não é dos melhores, mas é bom. Em relação ao português, ainda não tenho o novo acordo ortográfico na ponta da língua.
O maior problema que tenho em mãos é a disponibilidade. Trabalho por turnos. Tanto chego a casa às 18 como à 1 hora. Trabalho aos sábados, domingos e feriados. Devido ao horário de trabalho, o mais certo é atrasar-te os lançamentos. O melhor provavelmente seria trabalhar em projectos que tenhas em atraso. Se quiseres é claro.
Agora é contigo. Cumps.