Mayo Chiki! 11

Epá, retiro o que disse. A série neste episódio melhorou imenso.
Queria agora falar-vos sobre o novo acordo ortográfico.
Como sabem, principalmente os que andam na escola, estamos numa fase de alteração “forçada” para o novo acordo.
É assim, tanto eu como a minha colega estamos um pouco relutantes no uso do acordo nos projetos, mais ela que eu, até.
Eu tentarei mudar aos poucos, mas sinceramente também me custa a mim escrever isso. Ler ainda leio, afinal sou “obrigado” a fazê-lo, mas escrever é-me difícil.
Mas o que tem de ser tem muita força.
Gostava que me dessem a vossa opinião quanto a este assunto.

Torrent | FileServe 

17 thoughts on “Mayo Chiki! 11

  1. Faz como disseste, vai introduzindo aos poucos o acordo ortográfico.

    Isso será bom para vocês que tem que usar-lo e bom para quem vê que se vai habituando também.

    Abraço 😉

  2. Eu também sou completamente contra este novo acordo ortográfico.
    Mas para vocês é mais fácil para se irem habituando senão torna-se complicado.

    Mas que vai ser estranho ler daquela maneira vai…

  3. Eu acho que não devias mudar, por duas razões:
    1ª tens de te habituar
    2ª aqui, no fansubing, vai ficar a parecer BR e isso não presta.

  4. Eu já tinha pensado em fazer uma poll na minha fansub sobre isso… Eu não gosto do acordo ortográfico, mas ele veio para ficar… Não é que a maneira antiga esteja errada, pois no acordo diz que ambas as formas estão correctas. O novo acordo tem de ser usado obrigatoriamente em documentos oficiais e documentos entre os países da CPLP. De resto, as pessoas vão acabar por se habituar…

  5. Muito simples. Sou contra o acordo porque é algo que não faz sentido. No entanto, terei exame de Português este ano e já é obrigatório aplicá-lo, quer nas aulas quer nos testes, seja a que disciplina for. Como tal, apesar de ser contra o acordo, é ele que está em vigor por isso sou a favor de se usar no fansubbing.

    • “Até aos anos letivos abaixo indicados, na codificação das provas de aferição (1.º Ciclo) e na classificação das provas de exame nacional (2.º e 3.º Ciclos do Ensino Básico e Ensino Secundário), continuarão a ser consideradas corretas as grafias que seguirem o que se encontra previsto quer no Acordo de 1945, quer no Acordo de 1990 (atualmente em vigor).
      A partir dos anos letivos abaixo indicados (inclusive), os critérios de codificação das provas de aferição do 1.º Ciclo e de classificação das provas de exame dos 2.º e 3.º Ciclos do Ensino Básico e do Ensino Secundário considerarão como válidas exclusivamente as regras definidas pelo AO em vigor. ” http://gave.min-edu.pt/np3/373.html

      • Isso é consoante os professores. O Gave tem isso para não ser tão radical a diferença na forma de escrever dos portugueses. Na minha escola, é obrigatório o uso do acordo em vigor.

  6. Vocês sabem que existe um programa, em que passas lá ” a folha com o acordo antigo” e coloca automaticamente no novo acordo.
    Ou seja, vamos tentar traduzir para o novo acordo, mas no fim passávamos as legendas nesse tal programa e ele corrigia o que ainda não estava, caso nos tenha faltado algo.
    O problema é, se esse programa faz também com legendas, mas com paginas word faz.

    E quanto à minha opinião sobre o acordo, é uma treta -.-

  7. Usar o acordo é esquecer a nossa existência… não vejo nisso um acto de evolução… mas sim de esquecermos quem fomos. Prefiro e irei sempre preferir a grafia pré-acordo. E far-me-á confusão ver a nova grafia. Para mim estará sempre errada. Não é a língua portuguesa… é uma versão modificada para tempos modernos… tempos de crise… tempos de tolice…

    • Não podia concordar mais. No entanto, o que se pode fazer quando for obrigatório? Mesmo que contra a nossa vontade, seremos sempre obrigados a usá-lo… Maior parvoíce dos últimos tempos.

      • Acho masé que foi um gajo BR a apontar uma arma ao gajo das cenas literárias e obrigou-o a fazer este acordo ortográfico. Digo isto sem querer ofender ninguém, atenção!

  8. Sou brasileiro, vejo no acordo uma forma de aproximar ambos paises.

    Aqui no Brasil o acordo está entrando a força também, as pessoas preferiam a forma antiga, porém esse acordo aumentará a influencia da língua portuguesa no mundo, trará força aos paises que a utilizam.

    Não sei se Portugal é um país xenofóbico ou não, pois nunca estive aí.
    Mas conheço o Brasil, é um país muito hospitaleiro(amigavel), recebe as pessoas de outros países de braços abertos, realmente gostamos de interação. Quero visitar Portugal quando me formar, tenho grande curiosidade.

    Gosto de vir no aqui no Diogo4D =)
    Várias pessoas no Brasil indicam esse local para se pegar animes em 1080p. Nossos fansubs trabalham quase sempre somente com 720p.

    Bem… fica aqui meus parabens pela qualidade do fansub, continue assim o//

      • Pode ter certeza o/
        E não só eu, mas varias pessoas em várias cidades do Brasil.

        Acho que quando você criou o site, não imaginava que pessoas do interior do Brasil iriam visitar e utilizar seu site, esperar atualizações e falar de seu nome. Por exemplo, sou da cidade de “Juiz de Fora” de 600.000 habitantes, tenho muito amigos que apreciam seu trabalho, afinal, quando se tem qualidade, as pessoas reconhecem.

        Um Abraço a Portugal também, meu pai ja visitou esse país, gostou muito, um dia farei o mesmo =)

  9. EU não gosto do novo acordo . Quem me dera que não tivesse sido alterado, e como já não ando na escola , não conheço todas as alterações.
    Mas a meu ver, penso que deveriamos mudar, pois não nos adianta ignorar isso se agora se irá escrever sempre assim. (Pelo menos até se lembrarem de alterar novamente)

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *