<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"

	>
<channel>
	<title>
	Comentários em: Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru 02	</title>
	<atom:link href="https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/</link>
	<description>Animação em Português</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 Jan 2013 23:13:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>
		Por: jchan04		</title>
		<link>https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5814</link>

		<dc:creator><![CDATA[jchan04]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2013 23:13:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=9386#comment-5814</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5813&quot;&gt;jchan04&lt;/a&gt;.

*deverias... pronto aí uma amostra de como n sei como cometo estes erros...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5813">jchan04</a>.</p>
<p>*deverias&#8230; pronto aí uma amostra de como n sei como cometo estes erros&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: jchan04		</title>
		<link>https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5813</link>

		<dc:creator><![CDATA[jchan04]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2013 23:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=9386#comment-5813</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5810&quot;&gt;Hell_Shoot&lt;/a&gt;.

Na verdade é mais comigo que devierias falar sobre esse erros... muito obrigada desde já, espero não voltar a cometer o mesmo =) 
E essa do esta/este... tem vezes que vou escrever irmã e escrevo irmão... n me perguntes... n sei como esses vão aí parar, umas vezes noto, outras não... mas que ainda n percebi como os cometo... não, não percebi X&#039;DDDD]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5810">Hell_Shoot</a>.</p>
<p>Na verdade é mais comigo que devierias falar sobre esse erros&#8230; muito obrigada desde já, espero não voltar a cometer o mesmo =)<br />
E essa do esta/este&#8230; tem vezes que vou escrever irmã e escrevo irmão&#8230; n me perguntes&#8230; n sei como esses vão aí parar, umas vezes noto, outras não&#8230; mas que ainda n percebi como os cometo&#8230; não, não percebi X&#8217;DDDD</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Diogo4D		</title>
		<link>https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5812</link>

		<dc:creator><![CDATA[Diogo4D]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2013 19:10:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=9386#comment-5812</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5811&quot;&gt;Hell_Shoot&lt;/a&gt;.

Agradeço as tuas correções.
Infelizmente, acontecem sempre lacunas destas, mas o que interessa é seguirmos em frente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5811">Hell_Shoot</a>.</p>
<p>Agradeço as tuas correções.<br />
Infelizmente, acontecem sempre lacunas destas, mas o que interessa é seguirmos em frente.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Hell_Shoot		</title>
		<link>https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5811</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hell_Shoot]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2013 02:42:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=9386#comment-5811</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5810&quot;&gt;Hell_Shoot&lt;/a&gt;.

Denoto que também cometi erros ao escrever o comentário. Aqui ficam as correcções: &quot;Resumindo, nestas duas legendas, para ficar mais coerente deveria estar:&quot;; 

&quot;Peço que me desculpes se te tenho importunado ultimamente quanto a “erros”/typos, mas, como gosto do teu trabalho, quero te ajudar o máximo possível para que não tenhas que detectar estes “erros” um a um.&quot;

Mais uma vez, desculpa se te tenho importunado nos últimos tempos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5810">Hell_Shoot</a>.</p>
<p>Denoto que também cometi erros ao escrever o comentário. Aqui ficam as correcções: &#8220;Resumindo, nestas duas legendas, para ficar mais coerente deveria estar:&#8221;; </p>
<p>&#8220;Peço que me desculpes se te tenho importunado ultimamente quanto a “erros”/typos, mas, como gosto do teu trabalho, quero te ajudar o máximo possível para que não tenhas que detectar estes “erros” um a um.&#8221;</p>
<p>Mais uma vez, desculpa se te tenho importunado nos últimos tempos.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Hell_Shoot		</title>
		<link>https://diogo4d.com/ore-no-kanojo-to-osananajimi-ga-shuraba-sugiru-02/#comment-5810</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hell_Shoot]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2013 02:34:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=9386#comment-5810</guid>

					<description><![CDATA[Boas Diogo4D.
Deixo aqui um pequeno reparo para os BD. 

Ao minuto 10:40 está: &quot;Acho que precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia A MAIS&quot;; considero que deva ficar &quot;Acho que precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia&quot; de forma a coincidir com a legenda seguinte.

Ao minuto 10:42 está: &quot;desde que o médico disse que ela NÃO PODIA NUNCA MAIS praticar kendo.&quot;; acho que podia ficar apenas: &quot;desde que o médico disse que ela NÃO PODIA MAIS praticar kendo.&quot;; deixando assim cair o &quot;nunca&quot;, que pessoalmente acho estar a mais, tornando a frase menos coerente com a repetição de ideias.

Resumindo, nesta duas legendas, para ficar mais coerente, deveria estar: &quot;Acho que precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia, desde que o médico disse que ela não podia mais praticar kendo.&quot;. Ou mesmo trocar as voltas às orações, ficando: &quot;Acho que desde que o médico disse que não podia mais praticar kendo, ela precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia.&quot;.

Ao minuto 12:54 está: &quot;Vou agitar ESTA palco cinzento e torná-lo num vermelho escaldante!&quot;, deveria estar: &quot;Vou agitar ESTE palco cinzento e torná-lo num vermelho escaldante!&quot;

Peço que me desculpes se tenho te importunado ultimamente quanto a &quot;erros&quot;/typos, mas como gosto do teu trabalho quero ajudar o mais possível para que não tenhas que andar a detectar um a um estes &quot;erros&quot;. Peço que tenhas em atenção que não sou nenhum expert, e até posso estar errado.

Peço desculpa mais uma vez e muito obrigado pelos episódios de hoje.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Boas Diogo4D.<br />
Deixo aqui um pequeno reparo para os BD. </p>
<p>Ao minuto 10:40 está: &#8220;Acho que precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia A MAIS&#8221;; considero que deva ficar &#8220;Acho que precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia&#8221; de forma a coincidir com a legenda seguinte.</p>
<p>Ao minuto 10:42 está: &#8220;desde que o médico disse que ela NÃO PODIA NUNCA MAIS praticar kendo.&#8221;; acho que podia ficar apenas: &#8220;desde que o médico disse que ela NÃO PODIA MAIS praticar kendo.&#8221;; deixando assim cair o &#8220;nunca&#8221;, que pessoalmente acho estar a mais, tornando a frase menos coerente com a repetição de ideias.</p>
<p>Resumindo, nesta duas legendas, para ficar mais coerente, deveria estar: &#8220;Acho que precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia, desde que o médico disse que ela não podia mais praticar kendo.&#8221;. Ou mesmo trocar as voltas às orações, ficando: &#8220;Acho que desde que o médico disse que não podia mais praticar kendo, ela precisava de arranjar outra forma de gastar a sua energia.&#8221;.</p>
<p>Ao minuto 12:54 está: &#8220;Vou agitar ESTA palco cinzento e torná-lo num vermelho escaldante!&#8221;, deveria estar: &#8220;Vou agitar ESTE palco cinzento e torná-lo num vermelho escaldante!&#8221;</p>
<p>Peço que me desculpes se tenho te importunado ultimamente quanto a &#8220;erros&#8221;/typos, mas como gosto do teu trabalho quero ajudar o mais possível para que não tenhas que andar a detectar um a um estes &#8220;erros&#8221;. Peço que tenhas em atenção que não sou nenhum expert, e até posso estar errado.</p>
<p>Peço desculpa mais uma vez e muito obrigado pelos episódios de hoje.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
