<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"

	>
<channel>
	<title>
	Comentários em: Code Breaker 06	</title>
	<atom:link href="https://diogo4d.com/code-breaker-06/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://diogo4d.com/code-breaker-06/</link>
	<description>Animação em Português</description>
	<lastBuildDate>Sat, 01 Dec 2012 00:47:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>
		Por: Hattori		</title>
		<link>https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5489</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hattori]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2012 00:47:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=8759#comment-5489</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5487&quot;&gt;jchan04&lt;/a&gt;.

Também foi das palavras que me custou mais ver mudada, mas acaba por ser uma questão de hábito. Até porque se formos a ver bem, &quot;pare&quot;, &quot;parem&quot; ou &quot;paro&quot; também não têm acento. 
Passa-se o mesmo com &quot;acordo&quot;, que pode ler &quot;acôrdo&quot; ou &quot;acórdo&quot;.
Claro que depois temos o &quot;pôr&quot; que não perdeu o acento para se distinguir de &quot;por&quot;. Vá-se lá perceber isto lol.
Já dizia o Fernando Pessoa: primeiro estranha-se, depois entranha-se. XD]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5487">jchan04</a>.</p>
<p>Também foi das palavras que me custou mais ver mudada, mas acaba por ser uma questão de hábito. Até porque se formos a ver bem, &#8220;pare&#8221;, &#8220;parem&#8221; ou &#8220;paro&#8221; também não têm acento.<br />
Passa-se o mesmo com &#8220;acordo&#8221;, que pode ler &#8220;acôrdo&#8221; ou &#8220;acórdo&#8221;.<br />
Claro que depois temos o &#8220;pôr&#8221; que não perdeu o acento para se distinguir de &#8220;por&#8221;. Vá-se lá perceber isto lol.<br />
Já dizia o Fernando Pessoa: primeiro estranha-se, depois entranha-se. XD</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Diogo4D		</title>
		<link>https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5488</link>

		<dc:creator><![CDATA[Diogo4D]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2012 00:24:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=8759#comment-5488</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5487&quot;&gt;jchan04&lt;/a&gt;.

Já uso tanto o acordo que até em traduções destas, em que tento não usar o acordo porque era assim que estava com a Kanade, acabo por deixar passar palavras como essa com o acordo.
E realmente essa palavra acho que foi das que menos gostei que tivesse sido alterada.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5487">jchan04</a>.</p>
<p>Já uso tanto o acordo que até em traduções destas, em que tento não usar o acordo porque era assim que estava com a Kanade, acabo por deixar passar palavras como essa com o acordo.<br />
E realmente essa palavra acho que foi das que menos gostei que tivesse sido alterada.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: jchan04		</title>
		<link>https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5487</link>

		<dc:creator><![CDATA[jchan04]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2012 00:17:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=8759#comment-5487</guid>

					<description><![CDATA[Adorei o episódio mas faz-me só um favor em relação à ortografia... Pelo menos a palavra &quot;Pára&quot; escreve-a com o antigo acordo ortográfico, pelo menos essa! A sério... Eu sou contra o novo a.o. e faz-me impressão até no anime ver essa porcaria... De resto tá muito bom =D Nem notei no erro em relação à frase em Inglês, verdade seja dita. X&#039;DDD
E queixei-me disto agora porque não foi o primeiro episódio que eu vi a palavra &quot;Pára&quot; sem acento. Sejamos honestos, é incompreensivel o facto de terem tirado o acento. Passa bem =P E obrigada pelo epi =D]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Adorei o episódio mas faz-me só um favor em relação à ortografia&#8230; Pelo menos a palavra &#8220;Pára&#8221; escreve-a com o antigo acordo ortográfico, pelo menos essa! A sério&#8230; Eu sou contra o novo a.o. e faz-me impressão até no anime ver essa porcaria&#8230; De resto tá muito bom =D Nem notei no erro em relação à frase em Inglês, verdade seja dita. X&#8217;DDD<br />
E queixei-me disto agora porque não foi o primeiro episódio que eu vi a palavra &#8220;Pára&#8221; sem acento. Sejamos honestos, é incompreensivel o facto de terem tirado o acento. Passa bem =P E obrigada pelo epi =D</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Diogo4D		</title>
		<link>https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5486</link>

		<dc:creator><![CDATA[Diogo4D]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2012 13:57:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=8759#comment-5486</guid>

					<description><![CDATA[Em resposta a &lt;a href=&quot;https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5485&quot;&gt;Hell_Shoot&lt;/a&gt;.

De facto, essa fala passou-me ao lado na tradução, porque está no meio do typesetting.

E depois, confesso que no CQ estava tão cansado que vi o episódio com os olhos constantemente a fecharem-se-me.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Em resposta a <a href="https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5485">Hell_Shoot</a>.</p>
<p>De facto, essa fala passou-me ao lado na tradução, porque está no meio do typesetting.</p>
<p>E depois, confesso que no CQ estava tão cansado que vi o episódio com os olhos constantemente a fecharem-se-me.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Hell_Shoot		</title>
		<link>https://diogo4d.com/code-breaker-06/#comment-5485</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hell_Shoot]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2012 13:48:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://diogo4d.com/?p=8759#comment-5485</guid>

					<description><![CDATA[Boas. 
Ao minuto 11:29 aparece a seguinte frase em inglês: &quot;Don&#039;t forget our names, okay?&quot;. Não sei se é erro ou se foi de propósito. De resto, nada a apontar.
Obrigado.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Boas.<br />
Ao minuto 11:29 aparece a seguinte frase em inglês: &#8220;Don&#8217;t forget our names, okay?&#8221;. Não sei se é erro ou se foi de propósito. De resto, nada a apontar.<br />
Obrigado.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
